Il reste à compléter les séries statistiques.
需作出更多努力才能弥补统计中空白。
Il reste à compléter les séries statistiques.
需作出更多努力才能弥补统计中空白。
Il faudrait combler ce vide juridique afin de préserver ces ressources biologiques et d'en assurer l'utilisation durable.
应该弥补这项法律空白,以养护这些生物资源,并为持续利作出规。
Pour mettre fin à l'impunité, les États devraient envisager d'approfondir leur coopération avec la Cour pénale internationale.
为弥补有罪不罚空白,各国应考虑加强与国际刑事法院作。
D'autre part, l'unique finalité du projet de convention globale devrait être de combler les lacunes des instruments existants.
与此同时,全面公约草案目标只是弥补现行文书空白。
Des efforts ont été faits depuis l'entrée en vigueur de l'Accord sur les stocks de poissons pour combler ces lacunes.
《联国渔业》订立后各方已在努力弥补这些空白。
L'adoption par le G-20 d'un «pacte de maintien du statu quo» volontaire constituait en partie une tentative pour pallier ce problème.
二十国集团自愿“维持现状”通过一部分是为了弥补这一空白。
Pour combler cette lacune, le Conseil économique et social devrait servir d'instance de haut niveau pour la coopération en matière de développement.
为弥补这一空白,经济及社会理事会应充当高级别发展作论坛。
Il s'agit, en définitive, de relire toutes les dispositions discriminatoires contenues dans les textes et d'élaborer des dispositions nouvelles pour combler le vide juridique constaté.
最终目在于重新阅读法律文件中歧视条款,并起草新条款以弥补法律空白。
Elle se propose d'approfondir davantage le travail aux niveaux national et international, de combler les lacunes au niveau des connaissances et de formuler des recommandations politiques judicieuses.
是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。
Ma délégation est en principe d'accord avec le Groupe et avec les recommandations du Secrétaire général tendant à créer une commission de consolidation de la paix pour combler cette faille.
我国代表团还原则上同高级别小组和秘书长建议,即应建立一个建设和平委员会以有效地弥补这一空白。
Le Haut-Commissariat a facilité l'organisation de séminaires de haut niveau sur le racisme et l'Internet, ainsi que sur l'élaboration de normes complémentaires destinées à combler les lacunes des instruments internationaux.
本高专办助组织关于种族主义与互联网以及关于弥补现行国际文书空白补充性标准高级研讨会。
Tandis que la recherche de cultures commerciales de substitution se poursuit, le PAM et les ONG telles que l'AMDA tentent de combler les besoins en attendant que les habitants récupèrent une vie relativement stable.
在找到替代经济作物之前,粮食计划署和本会等非政府组织正设法弥补这一空白,直至他们生活变得相对稳。
Pour combler ces lacunes, le Coordonnateur des secours d'urgence s'est vu confier la responsabilité de faire en sorte qu'il soit mieux répondu, dans le cadre interorganisations, aux besoins d'assistance et de protection des personnes déplacées.
为了弥补这些空白,紧急救济调员受命负责确保各不同机构有效地解决境内流离失所者所需保护和援助问题。
L'article cherche à remédier à cette lacune en décrivant un modèle novateur mis au point par la société pétrolière multinationale BP pour évaluer la conformité de l'exécution de certains projets particuliers aux nécessités du développement durable.
本文试图通过介绍由跨国石油公司碧辟公司开发独创性模型,来弥补这一信息空白,帮助我们评估特项目综绩效与可持续发展要求相比是否达标。
La stratégie de réforme macroéconomique adoptée dans plusieurs pays de la région consiste à ajuster les prix relatifs et à créer un appareil institutionnel favorable au développement d'une économie de marché prospère, en en comblant les lacunes.
在西亚经社会区域几个国家采取现行宏观经济改革战略着重调整相对价格和建立导致预期繁荣市场经济增长体制框架,弥补现有空白。
Très souvent, les informations recherchées présentaient des lacunes qu'il a fallu combler en mettant les données à jour, en créant des bases de données, en insérant de nouvelles informations et en vérifiant manuellement si des données manquaient.
有许多例子需要通过整理数据、建立数据库、添补资料和以手工方式追查缺少数据来弥补所需资料空白。
La communauté internationale devra combler cette lacune, vu l'importance accrue que revêtent les ressources génétiques situées dans ces zones et la menace que constituent diverses activités susceptibles d'être menées sans tenir compte des impératifs de conservation et d'équité.
由于这些区域遗传资源重要性日益增加,并由于无视资源养护和公平必要性进行各种活动对遗传资源造成威胁,国际社会需要弥补这一空白。
Pour combler ces lacunes, le Secrétaire général a prié le Coordonnateur des secours d'urgence de veiller à ce que les différents organismes répondent effectivement aux besoins de protection et d'assistance des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays.
为了弥补这些空白,秘书长请紧急救济调员确保各机构有效地解决国内流离失所者所需保护和援助。
Il souhaiterait connaître les opinions du Rapporteur spécial sur la mesure dans laquelle la Déclaration pourrait contribuer à combler la lacune existant entre la législation susmentionnée et son application et, en particulier, comment les Nations Unies pourraient aider à assurer que la Déclaration entraîne des effets réels.
他希望特别报告员讲一讲宣言如何能有助于弥补“实施空白”,尤是联国如何能助确保宣言在当地产生影响。
L'orateur indique que les autorités burkinabè envisagent de combler ces lacunes en lançant, notamment dans les médias, une ambitieuse campagne de communication à l'intention des personnes handicapées et du grand public, et en incitant les organismes publics à se concerter davantage, de sorte que le quotidien des personnes handicapées s'améliore.
他指出,布基纳法索当局考虑弥补这些空白,途径包括主要在媒体中发起一场大规模面向残疾人和大众宣传运动,激励公共机构彼此调,改善残疾人日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。