Le déni des droits fondamentaux et des autres principes essentiels à la vie civilisée fait surgir des situations qui entretiennent l'intolérance et l'extrémisme.
对基本权利和文明活的其他必要因素的剥夺导致会宽容和极端主义的条件。
Le déni des droits fondamentaux et des autres principes essentiels à la vie civilisée fait surgir des situations qui entretiennent l'intolérance et l'extrémisme.
对基本权利和文明活的其他必要因素的剥夺导致会宽容和极端主义的条件。
Le décret des Taliban s'en prend non seulement à la tradition afghane, mais également au patrimoine commun de l'humanité et à la notion même de vie civilisée.
塔利班的法令仅构成对阿富汗传统的攻击,而且也构成对人类共同遗产和文明活思想的攻击。
Des hommes, prêts au suicide et animés d'une vision du vide, ont perverti les éléments de base de la vie civilisée et osé appeler leurs actes l'oeuvre inspirée par Dieu.
那些被灌输了毒素惜自杀的人一种空虚和扭曲的眼光来看待文明活的基本因素,竞敢称他们的行动是真主的杰。
Les pouvoirs publics organiseront une campagne visant à sensibiliser davantage les populations rurales aux problèmes de santé et à les inciter à adopter un mode de vie équilibré, sain et moderne.
推进“亿万农民健康促进行动”,提高农民的自我保健意识,促进农民形成科学、文明、健康的活方式。
L'objectif du développement durable nécessite non seulement un partage juste et efficace des ressources de la planète mais également la création d'un environnement de sécurité humaine et une vie exempte de peur d'un « comportement incivil ».
可持续发展的目标仅要求公平、有效地分享本星球的资源,而且要求创建一个安全和杜绝“文明行为”的人类活环境。
Nous tenons à dire la peine qui est la nôtre devant la violence qui mutile moralement la vie de tant de milliers d'enfants, à chaque instant, en les rendant pour toujours incapables de croire possible une vie civilisée.
我们对继续在道德上摧残计的儿童的活的暴力表示哀痛,因为它让这些儿童永远无法产能够有文明活的希望。
Les événements traumatisants et catastrophiques du 11 septembre ont non seulement modifié la vie des individus pour qui nous éprouvons beaucoup de compassion, mais ils ont également modifié, à de nombreux égards, la manière dont nous vivons et agissons dans la civilisation d'aujourd'hui.
11日的悲惨的灾难性事件仅改变了许多个人的活——我们为其感到悲痛,而且在许多方面改变了我们目前的日常文明活的方式和做法。
La campagne visant à édifier un mode de vie civilisé et une nouvelle culture familiale continue et a suscité un mouvement profond dans la population; elle est considérée comme une source de critères pour évaluer les activités des communes et des zones résidentielles.
正在开展的关于“建立文明的活方式和新式文化家庭”的运动依然是一场人民群众的运动,并被视为评价社区和居住区活动的一项标准。
Si les gens sont traités de manière humaine, s'ils disposent des éléments fondamentaux leur permettant de vivre dans l'espoir et de s'épanouir, de réaliser leurs potentiels et de se comporter de manière civilisée, je pense alors que les questions de sécurité se poseront de manière moins grave, moins aiguë.
如果能人道方式待人,让人们有希望、机会、发挥潜力和文明活的基本条件,我相信,安全问题将能得到减轻或减缓。
Les Honduriens veulent vivre dans la paix universelle et dans un monde qui soit régi par l'état de droit et qui offre à tous les hommes et à toutes les femmes de la planète des possibilités d'améliorer leur sort, de manière à ce qu'ils puissent bénéficier d'une vie civilisée et de la prospérité.
洪都拉斯人希望享有普遍和平与一个法治的世界,它为地球上的所有男男女女提供进步的机会,便他们可享有文明的活与繁荣。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。