Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较社会和经士。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较社会和经士。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然,从社会经角度看,其成本仅为处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育(比较社会和经)士。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、社会和经的教中讲授这个话题,但校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型海洋生态系统的政管与社会经”的手对关于海洋和沿海生态系统的良好政管做法以及所涉社会经问题作了重要的和深入的介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从社会经观点来看,过早死亡率是个令人极其关注的话题,因为它减少了可用的劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员会要求求职者最好不仅具有统计大,具有如社会或经,并还要有统计研究的经验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与会者普遍认为有必要改善科政策界面,并应该利用现有的相关评估和最佳的科间知识(如自然、社会和经,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、社会经和治理制定了指标,因便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员会人口社会经研究所人口统计部负责人;秘书长设立的威胁、挑战和改革问题高级别小组顾问组成员;教科文组织社会变革管理方案指导委员会成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多科性教育、培训和研究,在社会和经领域尤其如此;创造训练机会,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。