有奖纠错
| 划词

C'est la raison pour laquelle d'aucuns ont appelé à une deuxième libération de l'Afrique.

一些非洲国家第二次解放斗争取得一定成功。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous avons toujours payé un tribut pour la libération et pour la consolidation des indépendances de pays africains.

相反,我一向非洲国家解放和巩固其独立而付出代价。

评价该例句:好评差评指正

Les trois décennies qui ont suivi ont vu la libération de plus de la moitié des États Membres de l'Organisation.

在这之后30年中,占现在联合国组织成员半数以上国家得到了解放

评价该例句:好评差评指正

Face au mal indicible, ces libérateurs, provenant des nombreuses nations représentées ici aujourd'hui, ont montré l'aptitude humaine à faire le bien.

面对无法描述罪恶,今天在座来自许多国家这些解放者表现了人类从善能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est justement cette variété et cette diversité qui représentent un enjeu important pour les politiques d'émancipation, aux niveaux national et international.

正是这一多种多样性给未来国家和国际解放思想政策带来了要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

在乐观主阵营中,人是利比亚人民对可以带来国家解放自由和正渴求。

评价该例句:好评差评指正

La Libye considère le droit à l'autodétermination comme un principe sacré, c'est pourquoi elle a aidé de nombreux pays dans leur lutte pour la libération.

利比亚认,自决权是一项神圣原则,正因,它帮助过许多国家进行争取解放斗争。

评价该例句:好评差评指正

Si la nouvelle de la libération du pays réjouira les Libyens et le monde entier, il est encore trop tôt pour se laisser aller à faire la fête.

国家解放消息让利比亚人民和全世界欢欣鼓舞,不过庆祝胜利还时尚早。

评价该例句:好评差评指正

Mme Habtemariam (Érythrée) dit que la lutte pour l'indépendance n'avait pas pour objectif de libérer seulement le pays mais également son peuple, y compris des affres de la discrimination à l'égard des femmes.

Habtemariam女士(厄立特里亚)说,厄立特里亚独立斗争不仅是国家解放,也是了人民解放,包括摆脱邪恶性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais, au nom du peuple juif, rendre un hommage tout particulier aux soldats russes qui, aux côtés de soldats d'autres États, ont libéré les camps de concentration nazis.

在这一点上,我要代表犹太人,对与其他国家士兵一道解放纳粹集中营俄罗斯士兵,表示特殊谢意。

评价该例句:好评差评指正

Membre du Mouvement des pays non alignés, le Pakistan a toujours soutenu le principe que les luttes pour la libération nationale et l'autodétermination ne sont pas des formes de terrorisme en droit international.

不结盟国家运动成员国,巴基斯坦一直支持这样一项原则:即根据国际法进行争取国家解放与自决斗争不是恐怖主

评价该例句:好评差评指正

Le combat que ces peuples mènent pour réaliser leur libération nationale et leur autodétermination, conformément aux principes du droit international et des dispositions de la Charte des Nations Unies, ne peut être assimilé au terrorisme.

实现国家解放和自决,根据国际法原则和《联合国宪章》规定进行斗争,这并不构成恐怖主

评价该例句:好评差评指正

Comme les peuples ont un droit inaliénable à l'autodétermination et le droit de s'opposer aux régimes racistes et coloniaux et à l'occupation étrangère, il convient de distinguer entre terrorisme et lutte pour la libération nationale.

各民族都有不可剥夺自决权和反对殖民和种族主制度以及外国侵占权利,因一定要把恐怖主和争取国家解放斗争区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui proviennent du financement du budget général de l'État n'impliquent pas que leurs bénéficiaires aient travaillé, mais qu'ils aient contribué à la lutte de libération nationale, comme dans le cas des anciens combattants et des vétérans de guerre.

国家总预算拨款补助金并不要求其领取人有工作经历,但是必须曾经国家解放战争做出贡献,例老战士和退伍军人。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation syrienne souligne à nouveau la nécessité d'établir une distinction entre le terrorisme et la juste lutte des peuples pour la libération nationale, car si cette distinction n'est pas faite, le débat sur le terrorisme sera vain.

最后,叙利亚代表团再次强调有必要将恐怖主和人民争取国家解放斗争区别开来,因果不做这样区别,有关恐怖主辩论将毫无意

评价该例句:好评差评指正

Par cet acte éloquent, des esclaves et descendants d'esclaves ont non seulement fait triompher les idéaux de liberté, d'égalité et de justice sur leur territoire mais aussi, et surtout, ouvert la voie et aidé à l'émancipation et à la libération de plusieurs pays de la région et d'ailleurs.

奴隶及其后裔通过这个影响深远行动,不仅确保了自由、平等和公正等价值观在整个领土上取得胜利,而且本区域和世界其他地区一些国家解放和自由开辟了道路并提供了帮助。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les sociétés deviennent plus complexes, alors que la mondialisation tisse de multiples relations entre individus et groupes sans souci de frontières, alors que d'importantes activités quotidiennes dans le domaine économique, culturel, religieux ou social s'émancipent du contrôle immédiat de l'État, le rôle de l'État change foncièrement.

随着各国社会变得日益复杂,随着全球化不分边界地编织着个人与群体之间错综复杂关系结构,随着经济、文化、宗教和社会领域中要日常活动从国家直接控制中解放出来,国家作用正在发生根本性变化。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaite donc saisir cette occasion pour rendre hommage aux peuples du Soudan, de la Somalie et de la Guinée, et à tous ceux qui, par l'intermédiaire de l'Organisation de l'unité africaine ou de l'ONU, ou en leur capacité personnelle, ont contribué à libérer l'Angola et toutes les nations africaines de la domination coloniale.

,我要借机会,向苏丹、索马里和几内亚人民,向所有通过非洲统一组织、联合国或以本国名安哥拉和所有非洲国家解放、摆脱殖民统治作出贡献国家和人,表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience qu'ont les femmes du combat et le rôle qu'elles jouent, en tant que civiles, dans les mouvements de libération de nombre de ces pays se sont avéré précieux et ont ouvert la voie à la participation logique des femmes dans la gouvernance, et dans les processus de réconciliation et de renforcement de la nation, après les conflits.

妇女在这些国家中很多国家解放运动中战斗经验及其平民角色都是非常宝贵,并妇女符合逻辑参与冲突后治理、和解和国家建设铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a été, en son époque, un événement sans parallèle ni précédent dans l'histoire des relations internationales, puisqu'elle a réuni tous les peuples du monde, y compris non seulement les États Membres de l'ONU mais aussi, en qualité d'observateurs, les nations sur le point de devenir indépendantes, les mouvements de libération et les territoires sous tutelle.

今天,海洋法会议成国际关系史上一次史无前例和无可比拟实践,因它将世界各国人民聚在一起,不仅包括联合国会员国,还包括以观察员身份参加正在争取独立国家解放运动和托管领土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


客观报道, 客观的, 客观的历史学家, 客观的判断, 客观的批评, 客观规律, 客观精神生物学, 客观上, 客观实际, 客观世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)

Alors qu'en fait, ils n'étaient pas des terroristes, mais des combattants de la liberté, pour la libération de leur pays.

事实上,他们不是恐怖分子,而是解放国家自由战士。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Nous sommes sûrs que des millions de Français se lèveront pour continuer le combat dont l'objet est la libération de chaque pays et le bonheur de chaque peuple.

我们很百上千法国仍会前赴后继所有国家解放和全幸福而战斗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De retour au Pérou, San Martin préfère même démissionner de son commandement, et quitte le continent pour l'Europe après avoir adoubé Bolivar, à qui il laisse le soin d'achever la libération du pays.

回到秘鲁,圣马丁甚至宁愿辞去他指挥权,在封玻利瓦尔爵士后离开欧洲大陆,他将完国家解放任务交给玻利瓦尔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


客货航行, 客货混合列车, 客货两用车, 客货轮, 客货运输, 客机, 客籍, 客家, 客家方言, 客晶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接