On ignore les éléments spécials chinois .
无视了很多中国所特有元素。
Israël a montré son mépris à l'égard de ces résolutions et de cet organe.
以色列无视这些决议,无视这一机构。
L'amour est patient, il soigne, l'amour ignore la haine.
爱情富有耐心,爱情给人呵护,爱情无视仇恨。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通基本规。
Puis Justin a annoncé qu'il préférait tout simplement ignorer les propos de la demoiselle .
是B宝本人,称自己想无视这个女人。
La communauté internationale ne peut ne pas tenir compte de ces problème graves.
国际社会不能无视这些严重挑战。
Nous ne pouvons passer sous silence les origines historiques des crises africaines.
不能无视非洲危机历史根源。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Ce n'est pas une réalité que l'on peut ignorer.
这不是一个可以无视现实。
Ces allégations ont été totalement ignorées dans la réponse du Gouvernement.
政府答复完全无视这些指称。
Le monde ne peut plus se permettre de négliger les jeunes Africains.
世界不能在无视非洲儿童。
Comment la communauté internationale peut-elle ignorer ces faits?
国际社会怎么能够无视这些事实?
La communauté internationale ne peut continuer à ignorer cette réalité.
国际社会不能继续无视这一现实。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民痛苦。
Il ne faut pas perdre de vue ce sens premier.
我们决不能无视这层主要含义。
Les passer sous silence ne les résoudrait pas.
无视这些现实就无法解决问题。
Les normes acceptées en matière d'équité des procès sont fréquemment bafouées.
公平审判公认标准常常被无视。
De telles initiatives sont des nécessités que les pays pauvres ne sauraient méconnaître.
这些行动是穷国不能无视必要行动。
Il s'est transformé en un phénomène mondial qui ne connaît aucune frontière.
它已成为无视边界全球现象。
De même, nous ne pouvons faire table rase de l'histoire.
同样,我们不能无视历史事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un présent singulier qui ne voit pas le temps passer et ne retient que l'instant.
无视时光流逝,唯有活在此刻。
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个人都对周围发生事情漠不关心,无视其他人,无视周围一切。
Choisir de braver les conventions, ignorer les révérences, revendiquer un cœur rebelle.
选择挑战传统,无视教条,拥抱进取之心。
Tout comme Fudge, il ignora complètement son père et Harry.
他和福吉一样,完全无视他父亲和哈利存在。
Bon, écoutez, ça commence à devenir insultant de m'ignorer de la sorte.
好 这样子无视我呢开始有些侮辱人。
Et oui, vous adorez mettre des lettres à la fin des mots juste pour les ignorer complètement.
,你们喜欢在词尾加些字母,这纯粹为无视它们。
Le colloque fut assez long, l’affaire était délicate ; mais enfin Julien ne put se refuser à l’évidence.
讨论时间相当长,事情颇微妙;但于连终究不能无视事实。
Pourtant, malheureusement, les sociétés se sont construites sur des illégalités et certains préjugés continuent d’exister malgré la loi.
然而,不,社会建立与不平等之上,某些偏见无视法律,继续存在。
Pour moi, Potter, vous ne serez jamais qu'un petit voyou qui se croit au-dessus des règlements.
在我眼里,波特,你不过一个讨厌小男孩,可你却觉得自己可以无视所有规章制度。”
Donc l'idée, ici, ce n'est pas de négliger tes erreurs, de les ignorer, c'est de les utiliser pour avancer.
因此,这里意思不让你忽视自己错误,无视错误,而且利用错误取得进步。
Personnellement, j’ai très envie de voir ça du coup j’espère que Jean Castex va ignorer leur ultimatum !
就我个人而言,我很想看这事发生,因此,我希望Jean Castex无视他们最后通牒!
Beaucoup s'aventurent trop près du vide au mépris des règles de sécurité.
许多人无视安全规则,冒险离虚空太近。
Cet animal ancestral fait fi des frontières et suit l'homme dans ses migrations.
这种祖先动物无视边界,跟随人类迁徙。
Les cheminots français ignorent l'appel du président Hollande.
法国铁路工人无视奥朗德总统呼吁。
Ils bravent la quarantaine car ils ont reçu le soutien de leur président.
他们无视隔离,因为他们得到总统支持。
Lui aussi fait fi des conventions.
他也无视惯例。
Combien de civils, combien de soldats dans l'usine Azot, le dirigeant affirme encore l'ignorer.
Azot工厂有多少平民,多少士兵,领导者仍然声称无视。
Cette famille brave l'interdit et affirme prendre des précautions suffisantes.
这家人无视禁令,并声称采取充分预防措施。
Pour ce collectif d'habitants, la décision a été prise, disent-ils, au mépris de l'environnement.
他们说,对于这个居民集体来说,做出这个决定在无视环境。
Ce trouble, le TPA, est une affection caractérisée par un manque d'empathie et un mépris des lois et des règles.
这种疾病(TPA)一种以缺乏同理心和无视法律法规为特征疾病。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释