有奖纠错
| 划词

Lorsque je disais que l’enfant de ma voisine n’a jamais pleuré ou crié.Je rectifie !

我得更正吓,这个从不的孩子,也曾经“嚎叫”过一回。

评价该例句:好评差评指正

Les uns jouent de la flûte, des enfants pleurent. C’est à qui fera le plus de bruit.

还有吹笛子的,还有小孩都把声音弄得太响。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie, que vous voulez qu'il arrête de pleurer car ça ne servira à rien, il n'aura pas son jouet.

表示,您想让他停止,因这是没有用的,玩具是不会给他的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa naissance, ce petit poisson ne sait que manger et dormir, le pipi et le caca, bien sur il lui manque pas d'exprimer.

小鱼儿出生以来吃饭睡觉,拉屎撒尿,当然也少不了哇哇

评价该例句:好评差评指正

Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .

唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子的媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫着向皇上谏劝什么“人伦之理”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罪犯的处决, 罪犯的示众, 罪犯的体貌特征, 罪犯人体测量, 罪该万死, 罪感, 罪过, 罪行, 罪行的不揭发, 罪行的残暴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

En classe, à peu près tout le monde criait ou pleurait, j'ai cru que le Bouillon allait s'y mettre aussi, quand le Directeur est entré.

班里面,几乎所有的人都开始叫嚷或者。我觉得布拥也快要这么做了,不过这时校长进了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les yeux au plafond, elle parla avec lenteur, pendant que son homme s’habillait. Ni l’un ni l’autre n’entendait plus la petite qui s’étranglait à crier.

当丈夫穿衣服的时眼望着天花板,慢条斯理地说起个人好像谁也没听见小丫头 得上气不接下气了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle était habituée aux rages de la petite, elle avait, à huit ans, des ruses tendres de femme, pour la calmer et la distraire.

对这个小家伙的早就习惯了,虽然只有八岁,但是对哄孩子,或是逗他们玩,却像成年妇女一样有耐心、有办法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des silhouettes sombres trébuchaient parmi les arbres ; des enfants pleuraient ; des cris angoissés, des voix paniquées retentissaient autour d'eux dans l'air froid de la nuit.

树林里有一些黑乎乎的人影跌跌撞撞地走着,小孩子在,紧张、焦虑的叫喊声和说话声在他们周围寒冷的夜空中回荡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罪孽, 罪孽深重, 罪愆, 罪人, 罪上加罪, 罪刑, 罪尤, 罪有应得, 罪责, 罪责难逃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接