Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟的网站上查询我们的文化简讯。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟的网站上查询我们的文化简讯。
Un bulletin similaire est actuellement en cours d'élaboration à Sri Lanka.
目前正在斯里兰卡编制一份类似的简讯。
Un troisième numéro, axé sur les inondations, est en préparation.
第三期简讯的重点是洪灾问题,目前正在编制之中。
Le premier numéro de Environmental Emergencies News a été produit au début de 2003.
环境署继续编制和出版以各类具体灾害为重点的简讯。
Le bulletin spécial de la Division donne des précisions à ce sujet.
关于纪念日活动的详细情况见该司的特别简讯。
On trouvera des précisions à ce sujet dans le bulletin spécial de la Division.
关于纪念日活动的详细情况见该司的特别简讯。
Au cours de la période à l'examen, il a publié et diffusé les quatorzième et quinzième numéros du Bulletin.
在本报告所述期间,它第14和15期《简讯》。
L'organisation publie aussi un bulletin trimestriel, UCIP Information, en anglais, en français, en allemand et en espagnol.
本组织行一份季度简讯《新联会信息》,有英文、法文、德文和西班牙文等多种文本。
Le Centre a aussi plusieurs autres publications; il diffuse notamment des rapports périodiques, des bulletins trimestriels et du matériel de formation.
中心其他几种出版物,包括定期报告、每季度一期的简讯及一些培训材料。
Long de deux à trois pages en moyenne, chaque numéro porte sur une large gamme de sujets (de 5 à 20).
简讯平均每期2至3页,每期评论涉及各种各样的问题(从5个到20个问题不等)。
L'ayant examiné pendant une semaine en octobre, le BSCI a constaté que le bulletin constituait une bonne source d'information mais qu'il pourrait être amélioré.
监督厅在十月份某一周中审查这些简讯,并认定虽然这些简讯提供一个很好的信息来源,但是仍然可以加以改进。
L'OMM continue de mettre en valeur l'apport des femmes en météorologie et en hydrologie dans des articles de son bulletin et sur son site Internet.
气象组织继续在气象组织简讯中刊登文章,并开一个网址,着重说明妇女在气象和水文方面的贡献。
Des informations concernant les progrès réalisés dans le cadre de ce projet sont publiées dans une revue trimestrielle envoyée aux destinataires figurant sur la liste d'envoi.
现通过根据该项目的邮寄名单按季度送的一份简讯提供有关二级行政边界数据集的进展情况。
Bonne mémoire commencent tout juste à reconnaître: ah, maintenant, des innombrables bulletins, des intentions, mais sans réponse, même reste toujours posée: Est-ce que vous avez dit?
好怀念刚开始认识呀,现在,无数简讯,那么用心,却石沉大海,却总是问偶:你有说过吗?
À partir des éléments affichés sur le site Web, les Volontaires ont créé et diffusé auprès de plus de 14 000 abonnés une lettre d'information électronique mensuelle.
志愿人员方案利用网站上所载的材料,出版并每月向14000多名用户出电子简讯。
Le rapport établi par la Fondation à l'issue de la session a été publié dans le bulletin trimestriel du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille (Vienne).
维也纳非政府组织家庭委员会的季刊简讯登载家庭权利基金会有关这次会议的报道。
Les adresses des personnes dans leur pays de résidence ont été utilisées pour diffuser, sous forme de courrier classique et de courrier électronique, les bulletins astronomiques régionaux indiqués au paragraphe 27.
个人在其各自国家的地址被用于邮寄和电子送第27段所述的区域文学简讯。
ONU-Habitat et le PNUE publient un bulletin commun sur l'environnement urbain qui est distribué à un réseau de villes et d'institutions partenaires, aux bureaux régionaux et à d'autres parties intéressées.
人居署和环境署出版一份联合城市环境简讯,分给城市和伙伴机构、区域办事处及其他有关各方组成的网络。
Dans ce contexte, le Centre a aidé à produire du matériel écrit et visuel, y compris une annonce télévisée, un film vidéo, des documentaires et des annonces radiodiffusées, de même que 20 000 affiches.
中心的支持包括制作视频及刷材料,其中包括电视节目、录像、记录片、电台简讯以及20 000张海报。
En outre, un bulletin d'informations trimestriel sur les partenariats est diffusé pour faciliter l'échange d'informations entre partenaires, et de nouveaux partenaires sont recrutés à travers une série de réunions et d'activités de vulgarisation.
此外,目前正在推出一份伙伴关系简讯季刊,用以推动在各合作伙伴之间交流信息和进行沟通,并通过举办一系列会议和开展外联活动促进新的合作伙伴参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。