Il convient de se reporter aux rapports antérieurs.
应该参考的报告。
Il convient de se reporter aux rapports antérieurs.
应该参考的报告。
Il y a deux jours, je suis revenue du Rwanda.
两天从卢旺达回来。
Les espoirs exprimés lors des conférences antérieures ont été déçus.
会议的希望没有实现。
Mais ces promesses ont été faites dans le passé.
然而,也作过这类承诺。
Il s'agit là d'un progrès par rapport aux gouvernements précédents.
这比的政府结构有进步。
Quelques-uns de ces événements ont déjà été évoqués.
其中部情况曾通报。
Il réitère la recommandation qu'il a formulée précédemment.
委员会重申其的建议。
Auparavant, ce droit était exclusivement réservé au mari.
,这项权利只属于丈夫。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在定稿印发予审校。
Cette contribution sera échelonnée comme par le passé.
这捐款将象一样支付。
Trois citoyens suédois figuraient sur la liste.
三名瑞典公民曾被列入名单。
Autrefois, nous avions tendance à nous concentrer presque exclusivement sur les États.
们关注的往往乎只有国家。
Mais tous ces engagements ont déjà été pris par le passé.
但是,也作过所有这些保证。
Cet insecte n'avait pas été observé avant en Amérique.
这种虫子从未在美洲发现过。
Nous sommes résolus à rendre ce fonds opérationnel avant la fin de l'année.
们决心在年底使该基金运作。
Renseignements figurant dans les passeports précédemment délivrés à l'employé.
关于雇员护照的详细资料。
D'anciens rebelles ont repris une vie civile.
的叛乱子恢复平民生活。
Le processus de ratification devrait être mené à bien avant la fin de l'année.
批准程序预期会在年底完成。
Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.
委员会不受其判例的束缚。
Avant de le clôturer, je voudrais faire quelques remarques finales.
在结束辩论,想作点总结。
声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。