Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
De plus, le clonage des animaux a toujours produit de graves malformations.
况且,动物克隆实验还常常出现严重畸形的结果。
Dans le cas d'une malformation du fœtus, l'avortement est légal au cours des 24 premières semaines de grossesse.
在婴儿畸形的情况下,妊娠24周内进行堕胎是合法的。
Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.
这种占领是一种畸形的、反的历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。
En revanche l'incidence des décès dus à des anomalies à la naissance s'est accrue.
但是,先生畸形造成婴儿死亡的比率有所增加。
Il reste que des questions d'ordre médical éminemment complexes se posent lorsque les nouveau-nés présentent des malformations congénitales incurables.
然而,当婴儿具有不能消除的先天畸形,则出现了极为复杂的医疗问题。
De plus, l'homme ne contrôle pas encore le processus de clonage; les animaux clonés sont nés avec de graves difformités.
况且,不能控制克隆过程;克隆动物的出生时存在严重的畸形。
L'uranium appauvri laisse une poussière radioactive toxique qui est facilement inhalée ou ingérée et qui provoque de nombreuses maladies et déformations génétiques.
贫化铀留下了易于入或摄入且能够引起许多疾病和遗传畸形的放射性有毒粉尘。
Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.
临时即兴的助头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造成的结构畸形。
Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.
在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。
Le sous-développement est une distorsion des relations entre pays riches et pays pauvres, qui sont fondées sur l'inégalité dans le domaine commercial et sur l'exploitation.
欠发达是富国和穷国之间关系形成的一种畸形结果,它的基础是不平等贸易和剥削。
C'est pourquoi nous nous félicitons de tout effort visant à rectifier l'approche déséquilibrée et peu brillante adoptée à l'égard des activités relatives aux trois domaines d'action.
因此,我们非常欢迎努力解决在就这三个支柱开展活动时所采取的畸形、乏善可陈的做法。
Mme Rosnah Ismail (Malaisie) dit que l'avortement est illégal sauf si la vie de la mère est en danger ou si le fœtus présente de graves malformations congénitales.
Rosnah Ismail女士(马来西亚)说,堕胎是非法的,除非母亲有危险或者婴儿有严重的先天畸形。
L'expérience acquise dans le clonage d'animaux a mis en évidence l'efficacité très réduite des techniques employées ainsi que les risques considérables de malformations et de déformations de l'embryon.
在动物的克隆方面取得的经验清楚表明,所用技术的功效十分有限,而且胚胎畸形和变形的风险相当大。
J'ai mentionné le thème du terrorisme, un phénomène aberrant, totalement indigne de l'homme, qui a pris des dimensions désormais mondiales : aujourd'hui, aucun État ne peut prétendre être à l'abri.
我已经谈恐怖主义这一主题,这是一种畸形的现象,不齿于,它已经席卷全球:今天,已经没有哪个国家能够奢谈安全。
De plus, les examens à ultrasons effectués avant le début du quatrième mois de grossesse ne permettent pas de déceler de graves anomalies du fœtus ou, éventuellement, une anencéphalie.
不仅如此,妊娠四个月内的超声波扫描不会发现严重的胎儿畸形或无脑畸形。
Le Comité a noté que cette situation était prévisible, puisqu'un médecin de l'hôpital avait diagnostiqué l'anencéphalie du fœtus, mais que le directeur de l'hôpital avait néanmoins refusé d'autoriser l'interruption de grossesse.
委员会注意,这种情况是可以预见的,因为医院的医生早已诊断出胎儿的无脑畸形症,然而医院主管却拒绝终止妊娠。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意“长时间使用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命的畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
La société américaine GIBCO est la seule au monde à fabriquer de l'amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de 38 ans.
美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上孕妇胎儿先天性畸形的培养基,是国际市场上进行这种测试的唯一产品。
La société américaine Gibco est la seule au monde à fabriquer de l'Amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de trente-huit ans.
美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上妇女胎儿先天性畸形的培养基,是国际市场上进行这种测试的唯一产品。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。