1.À cet égard, de nombreux pays, notamment parmi les plus pauvres, doivent s'efforcer d'améliorer leur régime fiscal afin d'accroître leurs recettes.
为此,许多国家,包括许多最贫穷国家在内,必须设法改善其制度提高。
2.Il n'était pas facile de substituer des impôts nouveaux ou plus élevés aux recettes douanières, surtout dans les pays les moins avancés.
特别是最不发达国家很难用新或提高来取代关入。
3.Les efforts consistent notamment à accroître la transparence dans le domaine de la taxation et à améliorer les méthodes de gestion budgétaire.
这包括努力提高取透明度和改进预算管理进程。
4.Pour accroître l'épargne publique, les recettes fiscales ont été relevées de près de 3 % et les dépenses de l'État réduites d'environ 2,5 % du PIB.
为增加公共储蓄,提高了约3%,政府开支减至约占国内生产总值2.5%,同时为扩大出口提供刺激。
5.Dans la plupart des pays de l'Afrique subsaharienne, ces recettes sont maigres et les réformes récentes n'ont guère réussi à les étoffer.
绝大多数撒哈拉南非洲国家水平低下,而近期改革在提高方面所取得成功是有限。
6.Enfin, il convient de réformer la fiscalité afin d'augmenter les recettes dans lesquelles les gouvernements peuvent puiser pour financer des services publics et des investissements indispensables.
最后,应当改革提高政府入,用于为必要公共服务和投资提供资金。
7.Les pays de la région disposaient d'une certaine marge de manoeuvre pour augmenter les recettes fiscales, particulièrement en renforçant l'efficacité de l'administration fiscale et les mesures de répression.
本区域国家具有提高可能性,尤其是通过提高管理效率和改进执法这样做。
8.En revanche, si l'on considère l'assistance rapidement mobilisable non allouée à des projets, les montants en jeu sont inférieurs aux paiements dus au titre du service de la dette.
第二,债务存量过高产生了今后提高可能,而且也产生了已宣布改革是否可信问题。
9.Sur le plan des recettes, si celles-ci ont augmenté de 6 % grâce à un meilleur recouvrement des impôts, elles peuvent encore progresser lorsque les mesures de bouclage seront levées.
在财政入方面,改善征管导致入提高了6%,但封锁解除之后入仍有提高空间。
10.L'expérience de certains pays montre que parfois, en réduisant un peu les taux d'imposition, on peut accroître la discipline fiscale, et qu'en simplifiant le système d'imposition, on peut en élargir l'assiette.
一些国家经验教训表明,削减率可提高遵纪守法程度,简化制度可提高覆盖范围。
11.Les dépenses d'équipement et de logiciels des entreprises se sont envolées, stimulées par une augmentation sensible des profits des sociétés, des taux d'utilisation des capacités plus élevés et des incitations fiscales.
在公司盈利显著改善、能力利用率提高及激励推动下,商业设备和软件开支增长。
12.L'évasion fiscale est un phénomène de grande ampleur qui affecte les ressources budgétaires des États et compromet notablement les efforts que déploient les pays en développement pour accroître leurs recettes fiscales.
逃是一种普遍现象,损害政府财政入,对于发展中国家努力提高国内入尤其有害。
13.Le premier consistait à combattre l'inflation au moyen de la baisse des dépenses publiques, de la hausse des impôts, du contrôle des salaires, de l'élimination des subventions et du contrôle des prix.
第一个目标是通过降低公共消费、提高、控制工资水平和废除价格控制及津贴来控制通货膨胀。
14.Une plus grande transparence au sujet des taxes et des autres conditions liées aux investissements et aux arrangements commerciaux est essentielle à la crédibilité des politiques appliquées à cet égard par les gouvernements.
在这方面,提高透明度和与投资和贸易安排有关其它条件透明度对政府政策信誉很重要。
15.Le pays est parvenu à assurer la viabilité de son endettement grâce en partie aux résultats du récent référendum présidentiel, aux réserves extérieures importantes et à l'amélioration du système national de recouvrement de l'impôt.
在债务方面,委内瑞拉已经达到了低风险条件,这分归因于近期总统选举结果、国际储备高水平和国内提高。
16.L'une des principales causes de l'insuffisance des ressources budgétaires est l'incapacité dans laquelle demeure le pays de porter les recettes fiscales au niveau de 12 % du produit intérieur brut (PIB) fixé dans les accords de paix.
预算短缺一个主要原因是,仍然无法将提高到和平协定中所规定国内生产总值12%目标。
17.L'Espagne, le Danemark et l'Autriche ont amélioré leur situation en matière d'emploi et renforcé leur économie en recourant aux mesures budgétaires et aux réformes fiscales et en laissant aux régions une large liberté de manœuvre.
西班牙、丹麦和奥地利通过财政政策、审查和提高地区能力政策,扩大了就业并促进了它们经济。
18.Une diminution de l'aide entraîne souvent des ajustements budgétaires qui peuvent prendre la forme d'une augmentation des prélèvements obligatoires ou d'une réduction des dépenses et qui accentuent l'effet cyclique de la diminution des flux d'aide.
援助额下降通常会导致提高和减少支出方式进行财政调整,从而加剧援助资金减少所产生周期性冲击。
19.Dans la plupart des pays en développement, il est possible d'accroître les recettes fiscales en rendant plus efficace le recouvrement de l'impôt, en établissant des taux d'imposition progressifs, en modernisant la législation fiscale et en élargissant l'assiette fiscale.
大多数发展中国家都有通过有效征、累进率、使法规现代化和扩大基础来提高入余地。
20.En outre, de plus en plus, ces pays ont eu recours à des mesures de mobilisation des ressources internes, par exemple en améliorant les méthodes de recouvrement de l'impôt, en introduisant de nouveaux impôts ou en relevant le taux des impôts existants.