Il est fatigué de la monotonie d'une ville .
他厌倦城市的单调了。
En dessert, on ne se lasse pas de ses gourmandises aux accents traditionnels.
传统的甜也不会让人厌倦。
Ce pays nous ennuie, ô Mort! Appareillons!
这地方让我们厌倦,哦死亡!开航!
Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.
不洁的女人!厌倦回报你残酷的灵魂。
Xavier, psychanalyste, est las d’écouter les soliloques du divan.
沙维耶是一名心理治疗师,他厌倦了听病人诉心声。
Lassés, ils finirent par aller voir le bon Dieu pour lui demander son aide.
由于厌倦了这生活,他们去找上帝,希望得到上帝的帮助。
Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.
应消除对改革厌倦的看法。
Les Est-Timorais sont las des violences et des destructions.
东帝汶人已经厌倦破坏。
Il a indiqué que la population était lasse de la guerre.
他形容该国国民已厌倦战争。
La population du Moyen-Orient est fatiguée - fatiguée des bains de sang et de la violence.
中东人民厌倦了流血。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对无法无天已经厌倦了。
Premièrement, le peuple d'Afghanistan en a vraiment assez des combats.
首先,阿富汗人民确实已厌倦战争。
Les pays africains sont de plus en plus las de la prolifération de telles initiatives.
非洲国家对此类倡议增多愈来愈厌倦。
Le peuple somalien est fatigué de la guerre civile et des souffrances.
索马里人民对内战痛苦已经厌倦。
Nous pensons qu'ils sont fatigués de cette guerre, comme nous.
我们觉得他们我们一样已经厌倦战争。
Fatigué de la vie en ville ,il rentre à la montagne et vit en ermite .
厌倦了城市生活,他回到山里隐居起来。
Elle est fatiguée du terrorisme, fatiguée du despotisme et fatiguée de la haine.
他们厌倦了恐怖主义、专制仇恨。
Nos populations sont fatiguées des promesses et surtout des discours.
我国人民厌倦了各许诺,特别是演讲。
Les victimes de mines sont fatiguées d'entendre des excuses.
地雷平民受害者对听到各借口感到厌倦。
On s'empoisonne ici.
这儿让人厌倦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vieille civilisation m’a mis sur les dents.
旧文化使我。
Je me lasse trop vite des choses.
但我很快就会。
Vous en avez assez de faire pousser des légumes ?
你了种植蔬菜吗?
Vous êtes fatigué de renifler toujours les mêmes fleurs ?
你了每天闻同一种花香吗?
Il se fatigua de la répétition des mêmes scènes et des mêmes idées.
他对同样场景,同样想法的重复感到。
Elle s'ennuyait, elle n'avait plus de projet.
她了一切,她再也没有计划。
J'en ai assez d'acheter des produits qui détruisent l'environnement!
我已经了购破坏环境的产品!
L’ennui de la vie matrimoniale fait périr l’amour sûrement, quand l’amour a précédé le mariage.
爱情先于婚姻,那么对婚后生活的肯定毁灭爱情。
Et bien... Cécile en avait marre du ciel gris et du froid.
嗯... Cécile了阴天和寒冷。
Jean. — Ah bah, c'est bien, tu ne t'ennuies pas !
让-啊,还好,你对此没感到!
Et puis, au milieu du XXe siècle, certains auteurs commencent à s'ennuyer ferme.
到了20世纪中叶,一些作者开始感到。
À partir de ce moment-là, j'ai commencé à être dégoûté de tout.
到此为止,我对这一切都了。
Je suis fatigué du monde de Trisolaris.
“三体世界已经让我了。
Cela voudrait-il dire que tu en as déjà assez de notre duel ?
这是否表示你已经对我的决斗感到了?
Je suis fatigué du monde réel.
“我对现实世界真有些了。
Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.
在他的面部呈现出一种疲乏而的表情。
Un truc dont je ne me lasse pas : les pulls rayés.
我从不的东西:条纹毛衣。
Je suis dégoûté, bah non j'en ai marre, je suis deg, j'ai raté mon examen.
我感到了,我受够了,我考试考砸了。
Rieux se leva, avec un air de soudaine lassitude.
里厄带着刹那间变得的神情站起身来。
On se fatigue de la pitié quand la pitié est inutile.
因为在怜悯已起不了作用时,人对怜悯会感到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释