有奖纠错
| 划词

Au besoin, il prendrait des ailes, comme l'aigle !

, 它会用翅膀, 像鹰雕!

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在,他总会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。

评价该例句:好评差评指正

Cette option peut être appliquée lorsque les circonstances l'exigent.

可以在启用一备

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'aider à l'élaboration de ces rapports, si nécessaire.

应该在拟定报告面提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Il doit adopter des décisions rapidement lorsque les circonstances l'exigent.

情况,安理会应尽快作决定。

评价该例句:好评差评指正

L'échange d'informations se fait cas par cas, lorsque le besoin s'en fait sentir.

分享信息是在出现的一临时作法。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Secrétariat apportera son assistance sur des questions spécifiques, selon qu'il conviendra.

,秘书处可以就具体问题提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il pourrait, le cas échéant, être réactivé.

然而情况,将恢复该机构的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut profiter de ces connaissances pour évaluer les besoins sur le terrain.

安理会在评估实地能够受益于识。

评价该例句:好评差评指正

Ce devoir s'impose également aux enfants à l'égard de leurs parents, en cas de besoin.

在长辈,子女也有赡养长辈的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il se réunit aussi souvent que nécessaire et fait rapport au Conseil des ministres.

常设委员会在开会,对部长理事会负责。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est disposée à fournir toute autre aide qui lui serait demandée.

澳大利亚随时准备在提供进一步援助。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également opportun d'étudier la fréquence des rapports selon les exigences de la situation.

或许还可以在情况审视提交报告的频率问题。

评价该例句:好评差评指正

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi être utilisé pour fournir une assistance consultative si besoin est.

基金还可以用来在提供咨询协助或顾问协助。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'oublieront jamais leur générosité alors que nous en avions besoin.

美国永远也不会忘记在我们他们的慷慨帮助。

评价该例句:好评差评指正

La lettre de mission décrira les modalités de remplacement des représentants.

职权范围也将述及各位代表在如何更替。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme puisera dans ce fichier selon ses besoins.

反恐怖主义委员会将在使用些专家。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme novateur pourrait bien être adopté comme une nouvelle pratique en fonction des besoins.

一新做法是一个在可以采用的新惯例。

评价该例句:好评差评指正

Ils furent ensuite supprimés quand ils eurent cessé d'être nécessaires.

于是,在不再,就撤消了保护和支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


合体滋养层, 合体字, 合同, 合同草案拟定, 合同草签, 合同的不履行, 合同的副本, 合同的未履行, 合同等级, 合同方案的拟订,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Le problème, c'est aller chercher l'information que vous voulez au moment où vous le souhaitez.

问题是在需要获取所需信息。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu pourrais me remercier, parce que je l’ai aidé quand elle en avait besoin.

你得感谢我,因为我在她需要她。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

La plante, c'est vraiment en cas de besoin, un petit plus.

植物药品真的只是在需要,起到一个小的辅助作用。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Nous avons besoin d'au moins soixante mille heures trisolariennes avant qu'elle soit pleinement opérationnelle.

具备航行力至少还需要六万。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc dans un premier temps, je stressais quand je devais parler.

所以首先,当我需要说话,我会很有压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J'allume la télé quand j'en ai besoin, la lumière quand j'en ai besoin.

- 我在需要打开电视,在需要打开灯。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

On ne voyait presque aucune installation, mais on pouvait les faire apparaître n'importe où quand cela était nécessaire.

几乎见不到任何设施,只有在需要,设施才会出现,而且是在任何需要的位置出现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un nouveau prof, dit Harry qui s'était levé à son tour au cas où il aurait fallu retenir Ron.

“新来的教师。”哈利说道,也站起来,以便在需要把罗恩拉回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il a su désobéir au moment où il le fallait.

需要不服从。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il stocke de l'humidité et la relâche quand c'est nécessaire.

它储存水分并在需要释放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Quand on est dans le besoin, on ne voit pas ça.

当我们需要,我们看不到这一点。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand ils ont besoin de voir un docteur, ils doivent faire des kilomètres.

需要看医生,必须要长途跋涉。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

15.Si vous avez des produits à commander, n'oubliez pas de nous consulter.

15.那么需要再订货,请与我联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La France a été plusieurs fois confrontée à ce type d'opération lorsque le contexte l'exigeait.

法国曾多次在形势需要遭遇过此类行动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les autres te disent-ils qu'ils peuvent toujours compter sur toi lorsqu'ils ont besoin de toi ?

是否有人告诉过你,当需要可以一直指望你吗?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il est cependant muni de moteurs auxiliaires qui permettent d’effectuer une éventuelle correction de trajectoire.

但是卫星上配有辅助的引用,在可需要轨道修正使用。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Comment est-ce que vous vous décriez votre style quand vous n'avez pas à jouer de personnage ?

当你不需要演戏,你会如何描述你的风格?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Trouves-tu difficile de demander de l'aide quand tu en as vraiment besoin ?

当你真的需要,是否很难开口求助?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Moi, dans l'industrie automobile, dans le Nord-Est de la France, j'avais besoin de l'allemand.

我在法国东北部的汽车业工作需要用到德语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et quand vous devrez le faire " en vrai" , ça sera quelque chose de plus simple pour vous.

当你真正需要讲述,对你来说这会变得更加简单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


合同生效, 合同条件更正, 合同条款, 合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接