有奖纠错
| 划词

Les États-Unis s'inquiètent également des luttes intestines qui ont lieu au sein des partis albanais.

此外,美国很关切阿族各派之间争战

评价该例句:好评差评指正

C'est entre les Etats européens que se jouaient la plupart des grands conflits.

多数争战,是在欧洲各国之间进行

评价该例句:好评差评指正

Pourrait-on espérer que les humains, se comprenant mieux entre eux, s’entendraient mieux, et, par exemple, se feraient moins la guerre ?

能够彼此吗?举例问问,世界会冲突争战

评价该例句:好评差评指正

Un conte édifiant tiré de la mythologie scandinave rapporte l'histoire de deux rois condamnés à lutter l'un contre l'autre pour l'éternité.

斯堪纳维亚神话中有一个有趣故事,讲是两个国王注定要永远争战

评价该例句:好评差评指正

11,Puis je vis le ciel ouvert, et voici, parut un cheval blanc. Celui qui le montait s'appelle Fidèle et Véritable, et il juge et combat avec justice.

我观看,见天开。有一匹白马。骑在马上,称为诚信真实。他审判争战都按着公义。

评价该例句:好评差评指正

7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.

又任凭它与圣徒争战且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。

评价该例句:好评差评指正

8,Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre; leur nombre est comme le sable de la mer.

出来要迷惑地上四方列国,(方原文作角)就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们人数多如海沙。

评价该例句:好评差评指正

14,Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout puissant.

他们本是鬼魔灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者聚集争战

评价该例句:好评差评指正

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证。那时龙就站在海边沙上。

评价该例句:好评差评指正

Des règles de base communes contribueraient à rendre ces négociations moins précaires et plus efficaces et réduiraient les risques d'erreur et la possibilité pour les parties belligérantes de dresser les organismes concernés les uns contre les autres.

共同基本规则会有助于使准入谈判加可靠和有效,会减少争战各方错误和对机构操纵。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait négliger les menaces posées par le trafic des armes illicites, le trafic des êtres humains et de la drogue, les crises de l'énergie et de la dette, les agissements de militants armés dans l'intérieur des pays et d'autres problèmes transfrontaliers.

非法武器贩运、人口贩运和贩毒、能源和债务危机、内部争战和其他跨越界挑战所构成威胁不能被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Mais on peut donner une réalité à ce concept, si le contenu de nos négociations reflète nos plus hautes valeurs et notre conscience d'appartenir tous au genre humain, plutôt que le boursicotage diplomatique dans un monde façonné par une compétition sans merci et par la position de force des pays riches et puissants face aux pays pauvres et militairement insignifiants.

但是,如果我们谈判调子能够反映出对我们共同人类命运及其崇高价值认识,而不是由争战以及富国和强国相对于穷国和军事力量薄弱国家不平等优势所塑造时代外交旧辞令,那么这一概念就可能实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品, 后街, 后结膜动脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Chanel a gagné la sienne : entre Paris, Biarritz et Deauville, elle est désormais à la tête d'une entreprise de 300 ouvrières.

香奈儿女士争战中脱颖而出:成巴黎、杜维埃和比亚利兹分别拥有300名员的公司负责人。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il dit encore: ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.

他再说一遍:你的名字将不再是雅各,但你将以色列。因你与神和人争战,你已经得胜了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


后空翻, 后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接