有奖纠错
| 划词

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant des observations impromptues.

代表踊跃参加对话,不用稿子随意提出问题评论。

评价该例句:好评差评指正

Je vais demander qu'à partir de maintenant, les orateurs qui ont des textes les distribuent - il en sera tenu compte.

有发言稿的发言者散发这些稿子—这已经是公开宣布的。

评价该例句:好评差评指正

Il supervisera l'élaboration des notes d'information destinées au Secrétaire général, au Vice-Secrétaire général et au Secrétaire général adjoint et coordonnera les contributions provenant de l'ensemble du Département.

在职者也将负责监督秘书长、常务副秘书长副秘书长简报稿子的起草工作,并协调该部门领域的投入。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de leur délégation s'est contenté de lire d'une traite un texte tout préparé, sans manifester la moindre sincérité et en ne répondant même pas aux questions posées.

美国代表长一口气读完了准备好的稿子,毫无诚意,连问题也不回答。

评价该例句:好评差评指正

On a approuvé le fait que des cours étaient dispensés pour améliorer l'aptitude à la rédaction des fonctionnaires participant à l'établissement des rapports, puisqu'un document bien rédigé était en général plus concis, plus facile à éditer et à traduire, et plus facilement assimilé par les lecteurs.

它们赞同举办讲习班,以加强报告编制工作人员的起草能力,因为稿子如果拟得好,文件通常就比较简明,易于编辑翻译,也便利读者阅读。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Représentant spécial a déjà abordé les détails ayant trait à la formation et à la réinsertion de nos forces de police, et pour ne pas faire perdre de temps au Conseil de sécurité, je ne lirai pas certaines de mes observations sur cette question.

由于特别代表已经谈到了培训整编我国警察部队的一些详情,为了让安全理事会节省时间,我将略过已准备好的稿子中在这方面的一些内容。

评价该例句:好评差评指正

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备在解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


职级, 职能, 职能别成本, 职权, 职权范围, 职守, 职位, 职位承继人的指定权, 职务, 职务的兼任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的

Tout doit être calé en machine avant trois heures.

钟之前所有都必须付印。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il rédige ensuite les textes qui serviront de base à sa présentation orale du site.

他需要,作为景口头介绍的根据。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

J'aurais besoin de tes feuillets avant deux heures du matin, le temps de les envoyer à la correction.

明天早上两钟之前我需要你的,然后送给校对科。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

Il faut que tu le fasses directement, soit de l'expression orale hein, surtout pas lire hein tes préparations.

要直接张口说,是一个口语练习,绝对不可以照着准备好的读。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Si Dauriat, ce soir, ne prend pas les Marguerites, nous lui flanquerons article sur article contre Nathan.

“要是今晚道里阿不收下《长生菊》,咱们就把一篇接一篇的登出去,攻击拿当。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et quand j'ai fait ces leçons en vidéo j'ai découvert que j'aimais bien ce process écrire le script, préparer la vidéo, la monter etc.

当我把课录成视频时,我发现我很喜欢个过,准备视频,剪辑等等。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais Nicole Belloubet, qui a selon Médiapart été admonestée par Matignon après sa déclaration à Libé, n'était visiblement pas en position de corriger cette réécriture en direct de ses propres déclarations.

但是 Nicole Belloubet显然不能在直播讲话时更改。据 Médiapart 网站透露,讲话完毕后,她就受到了总理府的训斥。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien je vais te dire qu'aujourd'hui, en lisant ton script, je me suis rendue compte que " fait divers" , ça s'écrivait comme ça, de " divers" , " diversité" .

我跟你说,今天看你的时,我才发现“fait divers”原来是的啊。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Me voilà journaliste avec la certitude de pouvoir gagner six cents francs par mois, en travaillant comme un cheval ; mais je placerai mes deux ouvrages et j'en ferai d'autres, car mes amis vont m'organiser un succès !

现在我当了记者,只要拼命的干,一个月六百法郎收入是稳的了。两部一定能卖出去,将来还可以。朋友们预备捧场,保证我成功!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


职业大学, 职业的, 职业高中, 职业化, 职业级别, 职业技术学院, 职业教育, 职业介绍人, 职业介绍所, 职业军人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接