Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant des observations impromptues.
邀代表踊跃参加对话,不用稿子随意提出问题评论。
On a approuvé le fait que des cours étaient dispensés pour améliorer l'aptitude à la rédaction des fonctionnaires participant à l'établissement des rapports, puisqu'un document bien rédigé était en général plus concis, plus facile à éditer et à traduire, et plus facilement assimilé par les lecteurs.
它们赞同举办讲习班,以加强报告编制工作人员的起草能力,因为稿子如果拟得好,文件通常就比较简明,易于编辑翻译,也便利读者阅读。
Comme le Représentant spécial a déjà abordé les détails ayant trait à la formation et à la réinsertion de nos forces de police, et pour ne pas faire perdre de temps au Conseil de sécurité, je ne lirai pas certaines de mes observations sur cette question.
由于特别代表已经谈到了培训整编我国警察部队的一些详情,为了让安全理事会节省时间,我将略过已准备好的稿子中在这方面的一些内容。
M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.
登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备在解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。